Und ich so: “Wat is?”

A London-based translation company is looking for people with knowledge of Glaswegian dialect, accent and “nuances” to help translate for some of its baffled clients.

Colum Buchanan, from Glasgow, applied for the job of interpreter using some ‘Glesca-speak’

[Update]

Ok, bei dem ersten komm ich ja noch halbwegs mit, aber dem hier geb ich auf:

Does the ‘language’ really need translation? Gavin Kyle – who grew up near Glasgow – reads two poems by Scottish writer Tom Leonard, written in the local dialect.

kunden die diesen artikel gekauft haben kauften auch:

Loading…

Comments

Comments are closed.